Syrup spoons in tiny hats,
Relevant only to the Doormouse mats,
Begun again in frugal June,
Where ices place while wisdom spoons.

Into a broader gauge of foot
Apart from memory’s internal flute,
Will swim the morbid joyous gist
Revealing apparent dadaists.



We Came to See Trees

I Have a Pencil!

Ceci Est Un Billet

I’ve recently begun some long overdue cleaning.  Like, years overdue.  In the process of such, I’ve run across a lot of odd objects I, for one reason or another, squirreled away… as well as a thick-tipped sharpie.  Thus, all the haiku so far have been written on/about actual crap found during my actual cleaning binge… unfortunately putting a very late justification on my having saved some of it.  This is the packrat portion of my brain having a laugh, I think.

Inside Out

Receipts 1969

Whence Their Words

A Different Leaf

earthgirlstories replied to your photo:Allt Är
I was gonna respond, but honestly I’m not sure how so I’ll just offer my services as a better translator than Google ;) Svenske kocken lagar Chokladmoussen till en älg Allt är bork bork bork (though, that isn’t nearly as funny)
Hah!  I love it anyway :¬)
The poem started out in English(probably not shocking), a piece I’d written several years ago, only recently rediscovering.  Discussing it with a friend, the crazy notion arose that the best way to make a Swedish Chef haiku better would be to translate it into Swedish.
So… Google translate happened, because I was in a hurry to see the idea realized… and I’m not even sure if the rules for haiku are the same in Swedish as they are in English, but (apart from using the wrong(?) word for “cooks,” and “for,” the other choices were mainly based around syllable count.
And I’m glad you liked it! :¬D